lunes, 26 de marzo de 2007

Los Textos Literarios en el aula de ELE

Hola a tod@s,

El próximo martes 24 de abril, con motivo del día de Sant Jordi (día del libro), en el chat vamos a discutir sobre el uso y la mejor manera de utilizar los Textos Literarios en el aula de ELE. No nos reuniremos el mismo día 23 de abril porque así podremos disfrutar de este estupendo día tranquilamente (especialmente los ProfELEs de Barcelona y del resto de Cataluña).

La hora será a las 18:00 (hora española, claro), así que no falteis. Mientras más seamos más aprenderemos.

¡Hasta entonces ProfELEs!

Sabina, profesor sociolingüístico de ELE

Hola a todos!

Aquí os cuelgo una propuesta de explotación didáctica sobre la canción "Así estoy yo sin tí" de Joaquín Sabina que juntamente con otras dos compañeras (Dina y Julie), hemos ideado.

La letra la podeis escuchar pinchando en el vídeo:


La actividad estaría destinada para un nivel alto (C1), y además de todo el trabajo de comprensión auditiva que se pueda realizar, me gustaría indicar la explotación de componentes socioculturales españoles que se encuentran en esta canción: Manzanares, "por soleares", "Camarón", Machín, quinto, telón de acero, tute, Lute, por lo civil...

Se trataría de que explotando al máximo la autonomía del aprendiz, el alumno buscara el significado de los adjetivos que no entendiera y, lo más importante, el sentido de las comparaciones que hay en cada verso de la canción. De esta manera, los aprendices de ELE realizarían un aprendizaje de muchos aspectos socioculturales de España que le pueden ser muy beneficiosos en su comunicación con la lengua meta.

jueves, 22 de marzo de 2007

Bienvenid@s

domingo, 18 de marzo de 2007

Congreso virtual

¿Sabiáis que el centro de formación EDIELE organiza, con la colaboración del Instituto Cervantes, el 2º Congreso Virtual sobre enseñanza de E/LE?

A partir de ahora, si tenemos ganas de mayor formación, las dificultades de asistencia física ya no serán una excusa...

Si queréis más información al respecto podéis consultar la página informativa donde encontraréis más datos sobre precios, fechas y otros enlaces de interés.

¡Suerte!

sábado, 17 de marzo de 2007

¿Buscando el diccionario?

¡Hola!

¿Alguien conoce un buen diccionario monolingüe de ELE que pueda usar en clase?

¡Gracias!

El nuevo plan curricular del Instituto Cervantes


¡Hola ProfEles!

Sólo informaros de que para los que esperabais ansiosamente que el Instituto Cervantes pusiese al día su Plan curricular (enlace al Plan antiguo) de acuerdo con el planteamiento propuesto en el Marco común europeo de referencia (2001), deciros que ya lo ha hecho. Todavía no está disponible en la red, pero algunos centros ya disponen de algunos ejemplares como es el caso de la biblioteca del Campus Mundet de la Universidad de Bacelona. A ver si alguien se hace con él y nos explica qué tal.

Cine español en la didáctica del ELE

¡Hola a tod@s los ProfELEs.

Una de las cosas importantes a la hora de estudiar cualquier lengua extranjera es que el aprendiz adquiera conocimiento sociocultural sobre la lengua que está estudiando, ya que esto le puede ayudar y facilitar la comunicación, y evitar que se produzcan ciertos malentendidos en ella. Por esta razón, tengo mucho interés en utilizar didácticamente el trailer de la película Salvador, ya que en él se percibe y se trata uno de los aspectos de la historia reciente de España que actualmente afecta a la vidad peninsular.

El fragmento es el siguiente:



Mi objetivo, además de tratar la comprensión auditiva, sería aprovechar al máximo este material trabajando cualquier otra destreza o aspecto del sistema formal de la lengua. Os agradecería mucho que aportárais vuestras sugerencias al respecto, ya que así podría ampliar la explotación didáctica.

Muchas gracias a tod@s por vuestra ayuda.

jueves, 15 de marzo de 2007

Nuevas necesidades, nuevos recursos

En nuestra práctica diaria como docentes, a menudo surge la necesidad de buscar nuevos recursos para llevar al aula. Utilizar materiales diferentes no sólo nos permite optimizar propuestas que nos parecen inadecuadas o insuficientes de los manuales con los que trabajamos, sino que nos permite entrar en contacto con posibilidades innovadoras y originales, en definitiva, ampliar nuestro repertorio de recursos.
Desde hace unos años disponemos de páginas web dedicadas exclusivamente a la enseñanza del español como lengua extranjera. Sin duda, se trata de un buen recurso para acceder a nuevas ideas y ampliar las posibilidades en el aula. Adjuntamos aquí un ejemplo que esperamos que os sea útil. Se trata de los boletines virtuales que publica el centro International House.

También a menudo, nuestra búsqueda de nuevas ideas se centra en actividades relacionadas con contenidos gramaticales, probablemente porque este es el tema dominante o que aparece con más fuerza en la organización de estas páginas. Sin embargo, hoy en día, disponemos también de la posibilidad de acceder a ficheros virtuales como el que plantea Didactiteca, propuesta del Centro Virtual Cervantes y cuyas propuestas abarcan el desarrollo de las diferentes competencias. Tal y como se explica en el apartado de introducción Sobre Didactired, el fichero da cabida a las aportaciones del documento del Consejo de Europa Marco común europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje y evaluación.

Como veréis, permite la selección de actividades organizadas en competencias generales, competencias de la lengua, actividades de la lengua, estrategias y procesos, y ofrece también técnicas docentes y de reflexión para el profesor además de otros recursos. A ver qué os parecen.

domingo, 11 de marzo de 2007

Máster ELE en la Universidad de Barcelona


¡Hola a tod@s!

Soy alumna del Máster oficial de formación de profesores de ELE que imparte la Universidad de Barcelona junto con la Universidad Pompeu Fabra, y ¿quién mejor que una alumna para hablaros de él?

Este máster se imparte desde 1987, pero la gran novedad es que desde este curso académico (2006-2007) se ha convertido en máster oficial de acuerdo con las previsiones del Espacio Europeo de Educación Superior. Y, ¿qué implica que sea máster oficial? Pues, básicamente, tres cosas: reducción monetaria, carácter europeo y mayor autonomía del estudiante. De entrada y quizás lo que más lleve a muchos a decidirse por este curso es que su coste ya no es de unos 5.000€ sino de la mitad. Asimismo, existe la posibilidad de cursar el último semestre del máster en una universidad europea con la consiguiente obtención de la mención europea en el título de máster. Por último, el estudiante es más autónomo que nunca al tomar las riendas de su propio aprendizaje, sin embargo, se marcan numerosas tutorías a lo largo del curso para guiarle.

Este máster oficial tiene dos versiones: una profesionalizadora y otra investigadora. La primera pretende desarrollar la actividad docente, mientras que la segunda está orientada a la formación de investigadores. Los titulados de ambas ramas realizan prácticas, sin embargo, el número de horas de prácticas es inferiror en el caso de los "investigadores", que una vez superados los créditos del máster pueden acceder automáticamente a la oferta de doctorados en el ámbito de la didáctica de ELE. Al final del máster debe presentarse una memoria de máster que será más práctica o teórica también en función de la versión escogida.

En definitiva, tanto si queréis mejorar vuestra práctica docente o iniciaros en el apasionante mundo de la didáctica de ELE como si queréis dedicaros a la investigación en este ámbito, este máster se presenta como una excelente opción ya que os proporcionará unos sólidos conocimientos teórico-prácticos que podréis perfilar durante vuestra práctica docente. Si queréis más información podéis consultar la página web del máster.

sábado, 10 de marzo de 2007

Enseñemos la gramática "pedagógicamente"

Enseñar en el aula de ELE la gramática pedagógica es más favorable y rentable que enseñar la gramática descriptiva. Se tiene más en cuenta el uso de la lengua, ya que su objetivo es explicar la experiencia de los hablantes, no siendo estrictamente normativa ni obsesiva con la corrección; tiene más en cuenta la adecuación, que cada enunciado tenga sentido, con todos los implícitos que pueda conllevar en una determinada situación. En este sentido, y desde el punto de vista de la Pragmática, su interés se explica en términos de comunicación, ya que los elementos gramaticales no pueden explicarse mediante reglas universales que se aplican de manera mecánica y simplista, ya que el uso de ellos a menudo transgrede esas normas y leyes, dependiendo del contexto. Aquí radica la importancia de tener contexto, y cómo éste influye en la adecuación de uno u otro exponente gramatical, más que en la corrección.

Por otro lado, ya sabemos que un mismo enunciado se puede construir con muchos y variados exponentes gramaticales, dependiendo de si el contexto es formal, informal… No obstante, el profesor de ELE no debe enseñar todos los exponentes gramaticales que se podrían utilizar en cada enunciado, sino que debe hacer una selección sobre cuáles enseñar e introducir en función de que les vayan a ser más útiles a los aprendices. Así, cuando seleccionamos un exponente gramatical a enseñar, debemos tener en cuenta las necesidades e intereses del alumnado, evaluar para qué les va a servir cada uno de ellos, planteándose en qué ambiente se va a desenvolver posteriormente el aprendiz. Todo esto es esencial para, posteriormente, indicar correctamente al aprendiz la función lingüística que marca e indica en un enunciado cada elemento gramatical; y que éste sepa porqué se utiliza uno y no otro, qué indica, en qué casos se utiliza, qué restricciones tiene, etc.

viernes, 9 de marzo de 2007

¿Cómo crear entradas?

Si quieres participar activamente en este blog, pincha en uno de estos tres nombres: Paco, Gemma o Mari, que están en la sección de colaboradores, y envíanos un mail para darte de alta y poder así crear tus propias entradas.

Es importante que recuerdes poner la etiqueta correspondiente en función de la temática de tu entrada. Así, entre todos crearemos un blog ordenado, facilitando su consulta a todos los ProfELEs.

¿Qué puedo encontrar en este blog?

Todas las entradas de este blog están agrupadas en 4 temas, situados en el margen izquierdo y bajo el título de Hablemos de... El contenido de cada uno de ellos es el siguiente
- Conceptos: reflexiones y cuestiones teórico-didácticas sobre estrategias, sistema formal de la lengua, habilidades...
- Formación: sugerencias sobre todo aquello que pueda hacer de nosotros unos mejores ProfELEs: seminarios, congresos, concursos, cursos de formación, conferencias, posgrados, másters...
- Recursos: propuestas de actividades y materiales disponibles de cualquier variedad (webs, diccionarios, libros de texto...).
- Ay(d)udas: preguntas y peticiones de ayuda entre ProfELEs.

El trabajo de la expresión escrita integrado con las otras destrezas

Si bien es cierto que desde el advenimiento del enfoque comunicativo se ha consolidado la idea de que las destrezas orales (tanto la comprensiva como la expresiva) deben jugar un papel predominante en la enseñanza del ELE, esto no debe hacernos caer en el error de marginar completamente a las destrezas escritas, que de hecho es lo que suele pasar sobre todo con la escritura.

De hecho, el trabajo de la escritura en el aula de ELE tiene muchas ventajas, como son el componente reflexivo que comporta el mismo acto de escribir (lo cual hace mejorar al aprendiz en otros planos como el léxico, el morfosintáctico o el ortográfico), o el hecho de que mediante la lengua escrita se acceda a registros a los que normalmente no se accede por medio de la oralidad. No obstante, independientemente de las ventajas que pueda tener dicha destreza, es muy importante tener en cuenta que su trabajo se debe integrar con el del resto de destrezas, para así realizar secuencias de actividades previas de preparación a la fase final de la escritura. De hecho, una de las maneras para potenciar dicha integración de destrezas es utilizar el método del trabajo cooperativo. Clara Urbano, en su artículo de la revista RedELE de junio de 2004, titulado “El aprendizaje cooperativo en discurso escrito en ELE”, expone como con la producción cooperativa de textos escritos se generan interacciones orales, necesidades lectoras, se pueden oír o visionar documentos audiovisuales, etc. Este método colaborativo resulta complicado y requiere mucha planificación didáctica, pero resulta muy eficiente para el proceso de enseñanza-aprendizaje del ELE (para más información al respecto consultar el artículo previo de Elena Landone, “El aprendizaje cooperativo de ELE: propuestas para integrar las funciones de la lengua y las destrezas colaborativas”).

Escribir es un proceso muy complejo en el que intervienen todo un conjunto de fases, conceptos e incluso actitudes personales. Así, para trabajar toda esta complejidad se pueden introducir actividades para cada uno de estos aspectos, actuando en el proceso mismo del acto de escribir, más que en el resultado final. En este sentido, el tratamiento que dé el profesor al error va a ser fundamental; debe estar centrado en el proceso de composición, no sólo en el producto, no preocupándose tanto en la forma. Nos debemos acomodar a los criterios de nuestros aprendices, haciendo un uso del error como medio para observar los síntomas que los producen para poder actuar y mejorarlos. Debemos potenciar el aprendizaje a través del error, ya que nos pueden dar mucha información.